jueves, 9 de julio de 2015

Dana Gioia (1950 )

Sunday night in Santa Rosa


The carnival is over. The high tents,
the palaces of light, are folded flat
and trucked away. A three-time loser yanks
the Wheel of Fortune off the wall. Mice
pick through the garbage by the popcorn stand.
A drunken giant falls asleep beside
the juggler, and the Dog-Faced Boy sneaks off
to join the Serpent Lady for the night.
Wind sweeps ticket stubs along the walk.
The Dead Man loads his coffin on a truck.
Off in a trailer by the parking lot
the radio predicts tomorrow's weather
while a clown stares in a dressing mirror,

takes out a box, and peels away his face.

Sábado por la noche en Santa Rosa

Terminó el carnaval. Las carpas en lo alto,
los palacios de luz, se doblan y se meten
al camión. Un tres veces presidiario quita
de la pared la Rueda de la Fortuna. Espulgan
ratones la basura del puesto de palomas
de maíz. Un gigante borracho duerme al lado
del acróbata, el Niño Cara de Perro huye
para pasar la noche con la Dama Serpiente.
Al paso, el viento barre talones de boletos.
El hombre muerto sube su ataúd al camión.
Desde un cámper en su estacionamiento,
el radio pronostica el tiempo de mañana;
mientras, en un espejo, se contempla un payaso,
después saca una caja y se quita el rostro.


(original en "rua das petras"; trad. en español en "el lo cotidiano")

No hay comentarios:

Publicar un comentario